网页和PDF都能用,双语逐段对照翻译插件,免费实用,强烈推荐

对照翻译那些事

查看一些外文网页时,我不太喜欢谷歌的全页翻译,就是那种直接将网页所有文字翻译成中文的样子。 这时我们很难看到原文的词汇,而且由于翻译本身的问题有时会造成误解。如果不能方便对照原文的话。 无论从理解还是学习的角度来看, 对用户来说都不太有利。

所以,火箭君一直开「双语对照翻译」,效果就像下面这样。双语对照翻译,不仅是翻译,也让我们可以有侧重的阅读内容;如果想要学习外语的书面用法,「双语对照」也是很理想的方式。

我之前一直在使用「彩云小译」,而且是付费用户。 但我也备了一个免费的「双语翻译」Chrome 插件, 也就是今天要介绍的这款免费的插件。

惭愧的是,由于是「备胎」,我之前一直没有重视这款免费插件,最近拿来仔细一看,发现还是值得推荐给大家的。 尤其是和开发者 Owen 谈过之后,我觉得作者的理念,让有价值的信息更低阻力的传播,本身就很有意义。

这款插件,名为「沉浸式翻译」

沉浸式翻译插件 登场

我们可以从 Chrome应用商店 免费获取。

按照段落

插件的主要特点在于按照段落,逐段逐段将外文和译文同时呈现给读者,这也是为什么被称为「沉浸式翻译」。而且译文样式可选,除了常规的下划线,高亮等样式,甚至有个样式叫做「模糊」,故意不给看译文,鼠标移上去才能看清, 很有Anki的感觉。

自定义翻译来源

插件支持 10+种常见的翻译服务,包括 DeepL, 谷歌, 腾讯翻译君,火山翻译,彩云小译 等等。 选择余地很大, 不过除了几个免费公开的翻译服务以外,其它可能需要自己向翻译提供商购买用量,并设置账号。

PDF等文件翻译

插件可以对 PDF 等文件进行双语翻译,不过不是逐段翻译,而是 左右对照。

需要注意的是,可能是出于安全考虑,Chrome 插件默认不能访问本地PDF文件。但我基本也是用浏览器打开本地PDF进行阅览的,所以如果需要运用插件进行翻译的话, 要在【管理插件】的【详情】中开启允许访问本地网址。

其它设置和优化

总体上,插件还是在一些细节上挺用心的, 除了刚才说的自定义样式和翻译来源。 我们还可以设置黑白名单,总是翻译或不翻译某些网站。

另外,翻译由于调用了第三方服务,处于节省用量的考虑,插件也不是一次性将所有内容提交,默认只会对可视区域里的内容进行翻译,并且提供了本地翻译缓存,防止重复提交翻译。

最后

插件是免费的,但完成度和质量都很高。火箭君还是赞助了作者一些,Buy Developer a Coffee。 个人希望这类实用又上心的工具可以有更多。

有兴趣的小伙伴,可以直接在 Chrome应用商店 搜索【沉浸式翻译】

%d 博主赞过: