Relingo,一款创新的英语单词学习工具, 基于文章或视频场景内的生词捕获

死记硬背 VS 文章内词汇记忆

在学习英语以及进阶的过程中,单词量一直是不同级别学习者面临的一个挑战。 因为缺乏上下文,光靠单词册,逐条死记硬背单词显然不是一个很好的方法。

如果,我们已经有了一定的基础,能够在阅读文章时对实时遇到的生词加以记忆,可能会是个更好的方法。

虽然市面上有很多网页实时查词的工具或插件,有些还能集成生词本甚至 Anki 功能, 但在火箭君看来, 今天要介绍的这款工具更有创新性,更能融入日常的英文的阅读和学习流程中。

这款较新的工具 名为 Relingo。

Relingo 登场

Relingo 主要是一款 浏览器插件。它会自动突出显示并翻译网页中的 「生词」。所谓「生词」的范围可以根据用户设置的难度级别来决定。

一旦调整好设置,当我们打开英文网页时,就会看到 需要掌握的生词被自动划出了,而且还带了母语翻译(一般对我们来说,就是中文)。 由于,采用了全自动的生词翻译,Relingo 完全不会影响我们日常的阅读。

我们可以在通读段落之后,将 Relingo 自动划线的生词进行处理, 或加入生词本供以后回忆。又或如果我们已经掌握了这个词汇,我们就可以索性让 Relingo 忽略它,以后这个词就不会再出现了。

我们在日后也能复习积累的词汇。 这些词汇所处的例句也会被一并记录下来,这是很好的上下文参考。 对于那些我们不希望实时生词翻译的网站,Relingo 也提供了 block list,不会对标记的站点进行处理。

Relingo 的词汇难度选择比较丰富,但火箭君觉得无论哪种设置,在最初总会有很多已经掌握的词汇跳出,需要排除忽略这些词汇一段时间后, Relingo才能发挥最大的生词捕获效用。

让火箭君印象深刻的一点是, Relingo 同时支持 油管视频网站的字幕生词匹配。即使在看视频时也能随时记录下生词。 当然,如果有转录字幕列表,那么 Relingo 也可以直接在字幕列表里面标出生词。

另外 Relingo 也支持 英语以外的外语学习。包括中文、韩语、日语、法语、西班牙语和葡萄牙语等。

手机端 也有 Relingo 的 App, 下载需要注意所在的应用市场地区。 App 上可以将内容分享到Relingo, 也可以直接查看生词本进行回顾复习。

一些遗憾

  • 目前, Relingo 并不支持本地 PDF 文件 的自动生词截取和翻译,对于许多阅读 PDF 文献的同学来说,略显不便。
  • Relingo 虽然可以识别并标记单词, 但是对于词组,惯例用法几乎不会识别, 例如 give up, 他只会识别 give 和 up, 而且翻译的结果一般是常用解释不会随语境进行挑选。例如:我们说到console 有时是指 「游戏主机」,又是却是「控制台」, Relingo 不能很好识别,略有遗憾。
  • 而生词本虽然可以积累我们平时看到的生词,但目前也仅仅是积累,多级的分类机制还显欠缺。个人觉得,生词的翻译例句和发音如能对接到 Youglish 之类学习网站,效果可能更佳。
  • 针对每个不同的用户的实际水平,前期不可避免地需要一些 setup 和调校,这些步骤因人而异,有时可能会比较麻烦。

最后

总的来说,Relingo 是一款很有新意的英语生词学习工具。Relingo 将生词的发现的和记忆 融入到日常的应网页的阅读(或视频观看)中。 保留的单词也能携带上下文,这和之前我们介绍的 「沉浸式英语翻译」工具有异曲同工之妙。

最后,Relingo 提供了 免费,订阅和 Lifetime 三种模式。 免费版有功能限制,Lifetime 貌似是限时优惠,希望可以真正的永久可用。「免费版」也其实凑活可以用用了。感兴趣的小伙伴可以去他们官网看看。

官网地址

https://relingo.net/

留下评论